header image

Prepare Pasta 制备意大利面

Apply Now

 | 


Learners will attain knowledge and skills in pasta preparation including making pasta dough, cutting, shaping and cooking fresh pasta as well as a variation of pasta sauces. 学员将获得制备意大利面的知识和技能,包括制作意大利面团,切割,成型和烹饪新鲜意大利面以及各种意大利面酱.

This course prepares learners with the abilities to apply the knowledge and skills in preparing pasta dishes which are Fettuccine, Garganelli, Ravioli, Farfalle with a variety of sauces including Tomato Basil, All‘Arrabbiata, Cream Sauce, Garlic and Oil.

During this course, experienced trainers will impart the principles of pasta making including techniques such as selecting and proportioning raw ingredients, seasoning and flavouring of pasta dishes. Learners will also be trained on preparing pasta dough, how to derive the appropriate consistency in pasta sauces, control heat temperature when cooking pasta dishes and determine doneness.

ACI reserves the right to amend, revise or withdraw the items featured due to products availability. Photo for illustration purpose only.

本课程将让学员们具备应用知识和技巧来准备意大利面食, 包括意式宽面, 细纹通心粉, 意大利云吞, 蝴蝶面, 搭配各种酱汁,  包括番茄罗勒, 奶油酱, 大蒜和油, 红辣椒番茄. 

在本课程中,经验丰富的培训师将传授意大利面制作的原则,包括选择和配比原料、调味和调味面食等技术。学习者还将接受有关准备意大利面团的培训,如何在意大利面酱中获得适当的稠度,在烹饪意大利面时控制温度并确定熟度。 

本校保留产品供应情况而修改、修改或撤销特色菜肴的权利。照片仅供说明之用

Start DateEnd DateRegistration Closing DateModeDayTimeLanguageRemarksApply Now
22 Feb 202324 Feb 202316 Feb 2023Full TimeWed - Fri9:00am - 6:00pmCHINESE华文班 (三天课)

For payments made ON / AFTER Sunday 1 January 2023, GST charged at 8% 2023年1月1号起付费,消费税8%:

 
  S’porean
新加坡公民
S’pore PR
新加坡永久居民
Non-S’porean
非​新加坡公民
Programme Fee
全额课程费用
$1,120.00 $1,120.00 $1,120.00
Less 70% SSG Subsidy
SSG 70% 补贴
$784.00 $784.00 N.A.
Nett Course Fee
净课程费用
$336.00 $336.00 $1,120.00
GST rate on/after 1 Jan 2023
2023年1月1号后消费税
8% 8% 8%
Add GST charge
附加消费税
$26.88 $26.88 $89.60
Less 1% GST absorbed for S'poreans only *
新加坡公民将享有1%的消费税回扣*
$3.36 N.A. N.A.
Payable Course Fees
应付课程费用
$359.52 $362.88 $1,209.60
Pay on/after 1 Jan 2023
2023年1月1号起付费
Pay on/after 1 Jan 2023
2023年1月1号起付费
Pay on/after 1 Jan 2023
2023年1月1号起付费
For S'poreans aged 40 & above
新加坡公民40岁或以上
 
Additional 20% MCES subsidy of Programme Fee
额外20% MCES补贴
$224
Payable Course Fees
应付课程费用
$135.52
Pay on/after 1 Jan 2023
2023年1月1号起付费

 

* The increase of 1% GST on fees will be absorbed for Singapore Citizens in 2023. 新加坡公将享有1%的消费税回扣

Payment accepted via 可通过以下方式付款支付学费:

  • AXS 
  • NETS at ACI counter 本院柜台
  • SkillsFuture Credit (For Singaporeans aged 25 and above) 未来技能培训补助金 (新加坡公民25岁以上)
  • PAYNOW

SkillsFuture Singapore (SSG) Subsidy 精深技能发展局(SSG)津贴

  • Enjoy 70% SSG subsidy for all Singaporeans and PRs aged 21 and above.  所有21岁及以上的新加坡人和永久居民可享有70%的SSG津贴
  •  

Mid-Career Enhanced Subsidy (MCES) Subsidy 中途转业者津贴(MCES)

  • Eligible for Singaporeans aged 40 years old and above 适用于40岁或以上的新加坡人
  • Enjoy 90% SSG subsidy 享有90% SSG津贴
  •  

SkillsFuture Credit (SFC) 未来技能培训补助 (SFC)

  • For Self-Sponsored Individuals only 仅限自行资助的个人 
  • All Singaporeans aged 25 and above will receive an opening credit of S$500 from January 2016.  所有年龄在25岁及以上的新加坡人将从2016年1月起获得500新元的开户积分。
  • You may utilise your SkillsFuture Credit to offset the course fee payable after subsidy/funding.  您可利用未来技能培训补助,抵消扣除津贴/资助后的课程费用。
  •  

Union Training Assistance Programme (UTAP)  工会培训援助计划 (UTAP)

  • NTUC members  enjoy  50% unfunded course fee support for up to  $250 each year  (or up to  $500  for NTUC vmembers aged 40 years old and above) when you sign up for courses supported under UTAP (Union Training Assistance Programme).  This excludes miscellaneous fees such as SkillsFuture Credit, other subsidies and registration fees, etc. Please visit e2i’s website to find out more.   职总会员在报名参加UTAP(工会培训援助计划)支持的课程时,每年可享受高达$250的50%无资助课程费用支持(或40岁及以上的职总会员最高$500)。这不包括杂费,如技能创前程积分、其他补贴和注册费等。请访问e2i的网站以了解更多信息。

 


  Learners who are keen to make Pasta.  有兴趣学习制作意大利面的学习者。 

 



  • Trainees are required to clean up after class.  完课后,学员必须清理厨房。
  • Attendance is required for all programmes (WSQ and non WSQ Courses).  所有课程 (WSQ 和非 WSQ 课程)都需要出席。 
  • There will be written and practical assessments for all WSQ Courses. 有 WSQ 课程都将进行书面和实践评估。 

Please note that our kitchens are designed to accommodate 24 Trainees with 3 Trainees sharing one work-station. With relaxation of Covid measures, we have reverted to conducting classes at full capacity of 24 pax.

请注意本学院的厨房可容纳 24 名学员。其中 3 名学员共用一个工作站。随着 Covid-19 措施的放松,本学院已恢复为 24 名学员上课。

 

REFUND POLICY

  • Strictly no refund allowed.
  • Only on very exceptional cases and with valid reason* (subject to management approval), we will refund 75% of paid course fee for class withdrawal. Notice must be given at least 14 calendar days before class starts. An Appeal Form must be submitted.
  • Valid reasons* with supporting documents are: -
  1. Medical
  2. Reservist
  3. Court Appearance
  4. Bereavement of immediate family (parents, in-laws, siblings, spouse & children)

退费政策

  • 严禁退费
  • 只有特殊案例附加合理原因*(需管理层批准),学院才会退75%的学费。学员们必须在课程日期前14天给予学院书面通知及申请表格。
  • 合理原因包括: -
    1. 病假
    2. 服兵役
    3. 出庭
    4. 至亲逝世 (父母,岳父岳母,兄弟姐妹,配偶,子女)

 

FEES FORFIETURE

  • For absenteeism (class missed) with valid reason, Appeal Form must be submitted within 5 working days (from start date of the class) to appeal for make-up class with documentary proof. Otherwise, paid fees will be forfeited.
  • Course fee paid will be forfeited for absenteeism without valid reason.
  • If replacement class or make-up class & date is NOT specified in the Appeal Form, the appeal approval is only valid for 4 months or until 1 Feb, whichever is earlier. After which, the paid fee will be forfeited.
  • If student missed Day 1 of class, they will not be allowed to attend remaining sessions. Their paid fees will be forfeited if there is no reason for missing Day 1.

学费没收

  • 有合理原因缺席的学员,必须在课程日期的5个工作日申请转班,必须呈交该证明。否则学费将被没收。
  • 无故缺席的学费将被没收。
  • 补课日期如果没定,申请有效日期只限4个月或到2月1日为止。
  • 如果学员在课程的第一天缺席,该学员将无法出席课程的剩余时间。如果第一天无故缺席,学费将被没收。